Services

  • Traduction de l'anglais vers le français.
  • Traduction de l'espagnol vers le français.
  • Concordance : révision de textes traduits pour s'assurer de la correspondance des idées et de la qualité linguistique. Nous pouvons effectuer les corrections directement dans votre document ou vous fournir la liste des corrections suggérées.
  • Création d'un glossaire terminologique : un glossaire terminologique est mis en place pour chaque client. Il est offert en version électronique ou papier et est fourni sur demande.
  • Création de bitextes : alignement du texte de la langue source avec le texte de la langue d'arrivée.

Nos traductions respectent les règles linguistiques et typographiques en vigueur au Canada français.

Devis

Pour avoir une estimation du coût de votre projet, veuillez, s'il vous plaît, remplir le formulaire de demande de devis en ligne ou nous envoyer par télécopieur une description de votre projet ou le texte à être traduit. N'oubliez pas de remplir la section « personne-ressource », si vous choisissez de faire une demande de devis en ligne, afin que nous puissions contacter la personne de votre entreprise attitrée à ce projet si des éclaircissements sont nécessaires.

Truc

Vous économiserez sur les coûts de vos projets de traduction si vous êtes en mesure de nous fournir des textes de traductions réalisées antérieurement ou un glossaire de termes utilisés par votre entreprise. Vous accélérez ainsi le processus de traduction et vous assurerez de garder une certaine uniformité ou constance d'un texte à l'autre.

Estimation

L'estimation du coût de votre projet sera plus juste si vous nous envoyez le texte à être traduit. Veuillez prendre note qu'un devis n'engage en rien le client et Traductions Fidelis. Après entente entre les deux parties sur les services à être fournis et les coûts s'y rattachant, les parties signeront un contrat stipulant les termes et les conditions de l'entente, et ce, dans le but de protéger à la fois le client et Traductions Fidelis.

Domaines de spécialisation et types de documents

Nous traduisons toute la gamme de documents que l'on retrouve dans le monde des affaires : matériel promotionnel, correspondance, rapports annuels, manuels de formation, documents techniques, fiches techniques de produits, guides d'utilisation, communiqués de presse, procès-verbaux, sondages, articles, contrats, curriculum vitae, sites Web, certificats de garantie, brochures promotionnelles et touristiques, etc.

Nos domaines de spécialisation sont les suivants :

  • Éducation
  • Tourisme
  • Sciences humaines et sciences sociales
  • Communication
  • Gouvernement
  • Développement international
  • Affaires publiques

Nous consacrons temps et ressources à acquérir de nouvelles connaissances afin d'élargir nos domaines de spécialisation, alors n'hésitez pas à nous contacter pour un service dans un domaine qui n'est pas mentionné.


Français - English - Español
Traductions Fidelis - ©2005 - Conception et programmation par Production CKM9 Inc. - Intranet